這禮拜的韓文課終於開始教完整句子了!

和日文課一樣  一開始的完整句子就是教自我介紹和打招呼


저는 장이범이에요
我是장이범(我的韓文名字)

대만사람 이에요 
是台灣人

휘사원이에요 
是(会社員) ->我一直不知道這個中文到底要怎麼翻譯, 所以用日文, 發音也蠻像

만나서 반갑습니ㅏ
很高興見到你 


主要教的是名詞後面要接는或은當介詞
如果前一個字有收尾音用은  沒收尾音用는
翻了一下其他書  韓文好多種介詞阿!
名詞後面加的  地點後面加的  動詞後面加的  通通不一樣.....囧
 
韓文的文法和日文很像  
所以"我是台灣人"用韓文講會變成"我台灣人是"
(中文文法跟英文比較像~)
此外韓文裡常會省略掉"我"  "你"這種詞
所以"我是台灣人"常常只會剩下"台灣人是"

這次上課跟同學開始對話練習
整句講起來真的超饒舌的~
尤其最難的是名字 XXD
像我的名字翻成韓文是"장이범"  念法是"ㄘㄢ ㄧ ㄅㄛㄣ"  
我自己都念不好了  更何況別人要念XD
但我的名字已經算簡單念的了
有的同學名字是複合母音再加收尾音  還三個字都是
連老師都說好難念....XD

開始學對話之後感覺更有趣了
不過每週真的就是一定要花時間下去背單字和句型
這週的單字是很多的國家名和各種職業名
幸好有些之前背了  不然份量是真的頗多

有點想繼續上阿......
 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Ivy 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()